LỄ
THƯỢNG KỲ LỊCH SỬ và NHẬN NGHỊ QUYẾT CỜ VIỆT NAM TỰ DO
NGÀY
DỰNG LẠI CỜ VÀNG
trên tp. San Jose, California
3 tháng 6, 2005 tại Tòa Thị
Chính thành phố SJ trên 1000 đồng bào VN đã hân hoan tham dự
sự kiện lịch sử sau 30 năm tỵ nạn trong không khí trang nghiêm, cảm động.
(photo: PN911)
>>
Đặt
"con chuột" (computer mouse) nằm trên hình: slideshow sẽ dừng lại.
Di chuyển "con chuột" ra khỏi hình: slideshow sẽ tiếp tục chạy ...
show
XIN
CÁC BẠN MỞ LOA ÂM THANH ĐỂ NGHE - Please, TURN
ON Your Computer SPEAKERS
RETURN
TO FRONT PAGE
- QUAY TRỞ VỀ TRANG CHÍNH SaigonUSA
CỜ VÀNG TRONG NGHỊ QUYẾT SAN JOSE, CALIFORNIA Bài phát biểu của GS. Nguyễn Văn Canh, nhân buổi lể công bố Nghị Quyết Cờ Vàng và Thượng Kỳ đầu tiên, Cờ VNCH trước tiền đình tòa Thị Chính San Jose, California vào ngày 3 tháng 6, 2005. Thưa ông Cortese, Nghị Viên Hội Đồng Thành Phố, San Jose, California. Theo thư mời của ông ký ngày 27 tháng 5-2005, Ủy Ban
Cờ Vàng chúng tôi rất vui mừng đến dự buổi lễ công bố Nghị Quyết mà
Hội Đồng Thị Xã San Jose thông qua ngày 17 tháng 5 công nhận Cờ Việt
Nam Cộng Hòa. Sự công bố này có một ý nghĩa rất đặc biệt vì được thực
hiện một cách long trọng, công khai ngay dưới ngọn Cờ Vàng, vừa được
kéo lên trên cột cờ của Thị Xã, trước tiền đình Tòa Thị Chính Thành
phố San Jose và cờ ấy hiện đang bay phấp phới dưới bầu trời trong sáng
của vùng thung lũng điện tử của Tiểu Bang California, trước sự chứng
kiến của nhiều quan khách và hàng trăm đồng hương của chúng tôi. Tôi rất đề cao việc Ông ý thức ngay được tính cách thiêng
liêng của Cờ Vàng mà chúng tôi nói tới trong thư phản kháng với văn
kiện của Thị Xã ban hành ngày 19 tháng 4. Dù không ký vào văn kiện này,
nhưng Ông đã đáp ứng rất mau lẹ bằng một Văn Thư ký ngày 26 tháng 4
và đến họp với chúng tôi, tìm cách giúp giải quyết ngay các ưu tư của
chúng tôi. Và theo thư yêu cầu của Ủy Ban Cờ Vàng ký ngày 2 tháng 5,
ông đã nộp ngay một Dự Thảo Nghị Quyết công nhận Cờ Di Sản và Tự Do
vào Ủy Ban Nội Qui của Hội Đồng Thị Xã để được biểu quyết vào ngày 17
tháng 5 vừa qua. Tôi cũng cám ơn Thị Trưởng Ron Gonzales, Nghị Viên Chuck Reed đã giải thích vị trí của quí vị đối với thư của chúng tôi. Tôi vui mừng chấp nhận sự giải thích đó. Và cũng không quên cám ơn quí vị và các Nghị Viên khác đã đồng thanh thông qua Nghị Quyết ấy vào ngày 17 tháng 5 vừa qua. Thưa Qúi Vị Quan Khách và Quí Đồng Hương: Đối với những người Mỹ Phản Chiến trong các giới: truyền
thông, Đại Học và một ít trong chính quyền, nhân dịp này tôi nói với
họ rằng họ đã bị Cộng sản Việt nam đầu độc nặng nề. Cộng sản Việt Nam
là những kẻ chuyên xuyên tạc, bóp méo sự thật, đánh phá và gây rối khắp
nơi để tìm cách thuyết phục, lôi cuốn người khác ủng hộ mục tiêu của
họ. 1) CỜ VÀNG LÀ CỜ DI SẢN và TỰ DO. Có
người nói rằng Cờ này là Cờ Việt Nam Cộng Hoà, một chế độ thối nát,
tham nhũng mà Mỹ dựng lên. Đó là cờ của một chế độ đã chết. Chấp thuận
cho treo cờ đó là một hình thức tiếp tục chiến tranh. Hãy để cho quá
khứ qua đi, xoá bỏ hận thù và nên nghĩ tới tương lai; giới trẻ ngày
nay khác với cha anh của họ vì giới trẻ không mất địa vị, không ưa hận
thù, không dùng bạo lực, nay nghĩ tới quê hương đau khổ. Ngày nay Mỹ
đã bang giao với VC, và nếu chấp nhận cho treo cờ đó là đối đầu với
quốc gia có chủ quyền, không đúng với bang giao quốc tế… Cờ Vàng là vấn đề nội bộ nước Mỹ: vấn đề giữa chính quyền và công dân Mỹ gốc Việt. Việc VC vận động bác bỏ Cờ này là can thiệp vào nội bộ nước Mỹ, vào đời sống của công dân Mỹ, với ý đồ áp đặt gía trị xã hội chủ nghĩa của chúng lên đầu người tị nạn sinh sống tại đây, để từ đó tìm cách không chế người tị nạn Việt. Chính VC bám theo người tị nạn mang chiến tranh đến đây chống lại người tị nạn, trong khi đó lại hô hoán rằng công nhận Cờ Vàng là tiếp tục chiến tranh. Và, chúng đã làm một việc phi pháp trong bang giao quốc tế. Có người nói rằng giới trẻ Việt tại Mỹ đã thay đổi: không nghĩ về quá khứ, không oán thù, không ưa dùng bạo lực., sẵn sàng hợp tác với chế độ hiện tại để xây dựng lại quệ hương nghèo đói. Điều này có ngụ ý rằng thế hệ cha anh vẫn còn hận thù, thích dùng bạo lực, vì thế không chấp nhận chế độ hiện tại. Vậy, hãy nhìn xem trong số 600 người tham dự buổi đêm hôm 17 tháng 5-2005 vừa qua tại Hội Đồng Thành phố San Jose thì thấy. Đa số là giới trẻ tham dự. Giới trẻ qủa thật không có hận thù, nhìn về tương lai. Vậy, tại sao họ lại ủng hộ Cờ Vàng? Cũng hôm 17 vừa qua, không một ngừơi nào, nhất là giới trẻ đến phát biểu tại Hội Đồng thị xã để chống Nghị Quyết. Ngoài ra, nào có ai trong số người Việt dùng bạo lực? Tuy nhiên, ngày hôm sau VC lại nhờ báo chí Mỹ nói rằng chúng sợ bị “đe dọa” nên không đến. Vậy thế trong buổi điều trần ngày 25 tháng 5 vừa qua tại Sacramento, có vài VC đến phát biểu chống Nghị Quyết SCR-17, nào có ai bị đánh đập? Họ được tự do phát biểu, nhưng toàn thể các nghị sĩ Ủy Ban Nội Qui Thượng Viện đã bác bỏ quan điểm của họ. 2) CĂN CƯỚC NGƯỜI TỊ NẠN LÀ CĂN CƯỚC CỦA NGƯỜI
VIỆT TỰ DO. Hoa Kỳ là một quốc gia đa sắc tộc, đa văn hoá.
Mỗi sắc dân có một căn cước riêng, nhưng tất cả đều hoà trộn vào để
cùng sinh sống hài hòa nhắm vào tiến bộ và hạnh phúc cho mỗi người,
mỗi nhóm. Sự hoàn trộn này không cho phép chính quyền hay một nhóm đa
số nào có thể tìm cách đồng hoá hay ép buộc các nhóm khác từ bỏ căn
cước của mình. Cờ Vàng là trượng trưng cho căn cước của người Mỹ gốc
Việt yêu tự do dân chủ. Phủ nhận Cờ Vànglà phủ nhận căn cước của ho.
Không ai ngạc nhiên rằng VC đứng đằng sau âm mưu ấy. Nếu không có Cờ
Vàng. thì có cờ của Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa đứng vào vị trí đó. Như
thế có nghĩa là áp đặt giá trị Mác xist- Leninist lên trên đầu họ. Một
giá trị mà họ đã chiến đấu, chống lại ... Trong tháng 3 vừa qua, cựu
Đại sứ Mỹ tại Việt nam Raymond Burghardt trong buổi điều trần trước
Ủy Ban Quốc Tế Vụ Hạ Viện Tiểu Bang Hawaii về Nghị Quyết thiết lập Mối
Liên Hệ Chị Em giữa TB này và Thị Xã Thừa Thiên-Huế đã nói rằng Chính
phủ Mỹ không thể để cho một nhóm thiểu số nào “phủ quyết” (veto) chính
sách của Mỹ. Lời tuyên bố này cốt ý là vận động với quốc Hội TB Hawaii
bác bỏ vị trí của người tị nạn Việt Tự Do chống lại Nghị Quyết trên
mà Burhardt là người quyết liệt ủng hộ. Lập luận như vậy có nghĩa là
phủ nhận quyền phát biểu của một thiểu số về chính sách nào đó của nhà
cầm quyền Hoa Kỳ mà thiều số này lại là người Việt tị nạn Cộng sản,
yêu chuộng Tự Do. Burghardt như vậy đã phủ nhận căn cứơc của người Việt.
3) ĐE DỌA AN TOÀN NGƯỜI MỸ GỐC VIỆT. Với
Nghị Quyết công nhận Cờ Vàng, chính quyền San Jose, California đã ra
một tín hiệu rõ ràng và mạnh mẽ cho ngoại bang (VC) biết rằng chính
quyền San Jose lên tiếng chống lại các đe dọa công dân của họ bất cứ
từ đâu đến và bằng bất cứ hình thức nào. Việc loan báo đó có nghĩa là
cảnh cáo âm mưu của Việt Cộng qua Nghị Quyết 36 ban hành ngày 26 tháng
3, 2004 bởi một tổ chức tư nhân tại Việt Nam. Tổ chức đó là Chính Trị
Bộ Đảng Cộng Sản Việt Nam, ra lệnh cho Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt
Nam cài người vào các Cơ sở ngoại giao để khống chế người Mỹ gốc Việt,
đồng thời cũng cảnh cáo VC rằng đây là tội phạm hình sự, không được
tha thứ. Tôi kêu gọi TT. Bush, nhân dịp Thủ tướng VC Phan Văn Khải đến
gặp ông vào ngày 21 tháng 6 này, đòi VC phải cắt nghĩa tại sao có hành
vi của một tổ chức tư nhân là Đảng CSVN lại có thể ra lệnh cho chính
quyền CHXHCNVN thực hiện các hoạt động trái với Bang Giao Quốc Tế Công
Pháp, trái với các nguyên tắc Bang Giao giữa các quốc gia, và có âm
mưu phạm luật hình sự của Mỹ như vậy? Đây rõ ràng là hành vi tội phạm
có tổ chức. Việc này phải được chấm dứt. Thị Xã San Jose là chính quyền
địa phương tiên phong trên toàn quốc Hoa Kỳ trong lãnh vực bảo vệ quyền
Tự Do Dân Sự cho Công Dân mình. Hành vi sáng suốt này đáng ca ngợi. Tôi đã phác họa xong một kế hoạch để thực hiện nhằm tiếp sức với các anh chị em trong tổ chức cộng đồng ở San Diego, đang lo về Nghị Quyết SCR-17. Công việc còn nhiều khó khăn. Ngoài ra, tôi cũng đang chuẩn bị một số công tác khác tại vùng này. Tôi chờ mong sự tiếp tay của qúi đồng hương để đạt được những thắng lợi như đã xảy ra. Cuối cùng, nhân dịp này tôi ngỏ lời ngọi khen quí anh
chị sau đây đã đóng góp tích cực vào các công tác để người Việt ở San
Jose có đựoc một luật của thị xã chính thức công nhận Cờ Vàng ngày hôm
nay. Anh chị em đó là: Trong suốt thời gian vận động cho Nghị Quyết, tôi ghi nhận tinh thần phục vụ và nổ lực âm thầm của KS. Lê Cường, Ủy Viên Thông Tin của Hội Đồng Cử Tri Người Mỹ Gốc Việt. Ngoài ra, tôi cũng không quên ngợi khen tinh thần phục vụ của anh Nguyễn Thế Vũ, một thanh niên trẻ rất hăng say, đứng đắn, tận tuỵ tiếp tay cho Ông Cortese trong công tác này. Cảm
ơn quí vị, |
YELLOW
FLAG AND THE SAN JOSE CITY MAY 17th
RESOLUTION Statement by Professor Nguyen Van Canh at the San Jose City Hall ceremony in which the Resolution on the Yellow Flag is made public in San Jose on June 3, 2005. (Translation from the statement in Vietnamese) Dear Mr. Cortese, San Jose City Councilman. Thank
you for inviting members of our Yellow Flag Committee, and the public
to this ceremony in which the Resolution on the Yellow Flag passed by
the City Council on May 17-2005, is made public and handed out to the
Committee. The ceremony is an event of great significance, especially
it is being held under the Yellow Flag that has been hoisted on the City
pole and it is freely flying in the blue sky of San Jose, California.
This is a memorable day for all of us, Vietnamese who attend this event. Mr.
Cortese, To
our distinguished guests and fellow countrymen: To
American antiwar activists in American media, academics, and members of
Governments: 1) THE HERITAGE AND FREEDOM FLAG. Some argued that this is the Flag of the old Republic. It is a corrupted regime supported by the US government. This is a flag of a regime that had passed away. Recognition of the flag is a form of waging another war. Others stated that ‘Let bygones be bygones.’ Hatred and vengeance are not helpful and let’s look to the future. Younger Vietnamese generations, different from their older generations adopt a reconciliation and concord position, do not show violence. Still others said now the US has normalized diplomatic relations with Vietnam. Why do we oppose them? Some
following facts would help give an answer: So,
those who argue that the Flag is that of the old Republic have distorted
the story with a purpose of raising a sort of pretext for rejecting the
values preserved by free Vietnamese. Those who reject it, want to replace
it with an ‘official’ one which is the flag of the Communist Party of
Vietnam (CPV), a member of international communism. And the CPV uses it
as a national flag. With that in mind, they intend to implant in the flag
Marxist-Leninist values and impose them on free Vietnamese living in the
USA. What are the CPV’s values? They are murdering, cheating, treacheries,
extortion, trafficking in virgin teen aged girls, selling territories
and a portion of Tonkin Bay to China etc….. 2)
IDENTITIES. America is composed different groups of immigrants.
Each group has its own identity. Vietnamese Americans have their own.
They choose Yellow Flag as a symbol of it. Rejecting the Yellow Flag means
eradication of their identity. Under these circumstances, what would replace
the Yellow Flag? The communists have fought hard to replace the Yellow
Flag with their Marxist-Leninist one. As above mentioned, this is a scheme
to impose Marxist-Leninist values on them. In last March, Raymond Burghardt,
former US Ambassador to Hanoi presented his views supporting a Resolution
on Sister Relations between State of Hawaii and the City of Thua Thien-Hue
during a hearing before the Committee on International Affairs of the
Hawaiian Assembly stated “the USA should not allow any ethnic group
to veto the US policy”, implying that Vietnamese Americans could
not be allowed to raise their voice on the US policy, i.e. opposition
to the Resolution. In reply to that, Ngoc Nhung, a singer, Chairperson
of the Vietnamese American Council of Voters of Hawaii disagreed: “As
an American citizen of Vietnamese origin, I can’t be a sister with a country
that has ferociously and viciously repressed its citizens. In the Tet
Offensive (1968), they murdered some 6,000 people among them were women
and children in mass graves, killed by means of hard objects while their
hands were tied at their backs. Until present time, some 40 years later,
their family members are not allowed to cry in the public. What they can
have is to drop “silent tears.” Of course the Committee killed the
Resolution. 3) VIETNAMESE AMERICANS’ SAFETY IN AMERICA. Resolution #36 issued on March 26, 2004 of the Communist Party of Vietnam Politburo stipulates that the SRV would put a cell in each diplomatic mission to conduct operations against overseas Vietnamese communities. They threaten to use ‘appropriate measures’ against any Vietnamese Americans who do ‘harm’ to relations between the host country and the SRV. They publicly and officially declare wars against Vietnamese Americans who live on the American soil regardless of laws of this country. I call upon President George Bush in his June 21st meeting with Phan Van Khai, SRV Premier to demand an explanation from this communist agent as to why a non- governmental organization (which is the CPV) gave this type of directives to the SRV to do such illegal acts in the USA. It seriously violates principles in diplomatic relations and international public laws. This is also an criminal act to be perpetrated on the American soil. It is clear that this is an organized crime. This must be stopped. The
17 May Resolution of the San Jose City Council, the first local government
in the USA truly responds to the threats. The City must be praised for
its vigilance. On
this opportunity, I extend my commendation to the following people for
their hard work: Besides, during the period of working for the Resolution, I appreciate the high spirit and endeavor of Mr. Le Cuong, Information Officer of the Vietnamese American Council of Voters. I do not forget to say thanks to Nguyen The Vu for his outstanding work and cooperation with local based Vietnamese Organizations. Thank
You All. |